71'
fiński z polskimi i angielskimi napisami
Retrospektywę fińskiej animacji obejmujący trzy zestawy filmów przygotował dla nas Joni Männistö.
„Skąd ta nazwa? Fin nie marnuje słów. Nawet ten tekst był pierwotnie krótszy, ale pojawiła się uprzejma prośba o dodanie większej ilości słów. Przypadkowo lub nie, ten wybór filmów wydaje się być w większości pozbawiony dialogów”.
Fińska animacja ma ponad 110 lat, więc lokalni pionierzy wcześnie zaczęli wykorzystywać zalety tego unikalnego medium. Niektóre filmy zaginęły bezpowrotnie, inne istnieją jedynie w filmotekach i pokrywają się kurzem w archiwach. Fińscy animatorzy czerpali inspirację od takich twórców jak Jiří Trnka czy Norman McLaren i zaczęli eksperymentować z filmem i abstrakcją, a także różnymi formami narracji. Program ten prezentuje szeroki wybór fińskiej animacji, począwszy od lat 60., aż po ostatnie lata. Prezentuje szeroki wachlarz technik i prac pionierów, profesjonalistów i studentów. Prace studentów były przez wiele lat najczęściej wyświetlanymi fińskimi krótkometrażowymi filmami animowanymi dzięki 30-letniemu doświadczeniu w edukacji w Akademii Sztuk Pięknych w Turku. Szkoła ta została dwukrotnie uznana za najlepszą na świecie na przestrzeni lat. Ponadto, w programie filmów studenckich znajdują się prace z Uniwersytetu Aalto oraz animatorów, którzy zdobywali swoje umiejętności za granicą.
PROGRAM:
Tango Finlandia, reż./dir.: Hannu Lajunen, Tomi Riionheimo, Finlandia/Finland 2007, 6’
Wieczór taneczny w lokalnym barze gdzieś na fińskich peryferiach. Samotni ludzie przychodzą tam, by znaleźć odrobinę radości. Klientów nie ma zbyt wielu, ale gorące i namiętne rytmy tanga porywają wszystkich na parkiet. Fińskie tango jest ostre i duszne. Ten film to w zasadzie film akcji.
A dance-evening in the local bar somewhere in the Finnish peripheria. Lonely people come there to find some joy. There is not so many customers but the hot and passionate tango rhytms take all of them to the dancefloor. The Finnish tango is hard and sweaty. This film is basicly an action movie.
Impressio | Impresja | Impression, reż./dir.: Seppo Suo-Anttila, Gert Roose, Finlandia/Finland 1967, 16’
3000 Autoa | 3000 Samochodów | 3000 Cars, reż./dir.: Pasi Sleeping Myllymäki, Finlandia/Finland 1980, 2’28’’
Jeden z najbardziej minimalistycznych klasyków Myllymäki. Animacja poklatkowa przedstawiająca atrapy chłodnic różnych samochodów, nakręcona na parkingach lokalnych supermarketów. 13-sekundowa sekwencja jest zapętlona, a tykanie gitary akustycznej przyspiesza do szaleńczego poziomu.
One of Myllymäki’s most minimalistic classics. A stop-motion animation consisting of the front grilles of different cars, shot in the parking lots of local supermarkets. The 13-second sequence keeps looping while the ticking sound of the acoustic guitar is sped up to frantic levels.
Kaukosaaren kirous – En fjärran ös förbannelse | Klątwa odległej wispy | Curse Of The Remote Island, reż./dir.: CHRZU, Finlandia/Finland 2008, 16’15’’
Sir Void, bohaterski poszukiwacz przygód ze złotej ery kreskówek i kina niemego, trafia do świata współczesnej telewizji. Klątwa niekończących się złych alternatyw odbija się na niewinnym odkrywcy. Ta prawdziwa historia opisuje, co naprawdę stało się z pierwotnym Tarzanem, Vampirą i wszystkimi ich zapomnianymi przyjaciółmi.
Sir Void, the heroic adventurer from the golden age of cartoons and silent film finds his way into the world of contemporary television. The curse of endless bad alternatives makes an impact on theinnocent explorer. This true story describes what really happened to to the original Tarzan, Vampira and all their forgotten friends.
Flower Show | Kwiatowy Pokaz, reż./dir.: Elli Vuorinen, Finlandia/Finland 2024, 8’31’’
Uprzejma formalność, aluzyjna seksualność i tajemnicza natura. Wszystkie te elementy przeplatają się na corocznym pokazie kwiatów. Podczas uroczystości podeptane zostają dzikie kwiaty. W lesie rosną dzieła natury i delikatne włosy na nogach. Poetycki film przedstawia fragmenty opowieści o dziewczętach przez pokolenia pielęgnowanych jak kwiaty. Potrzebujemy więcej okresów wegetacyjnych, by wyhodować nowe odmiany systemu.
Courteous formality, allusive sexuality, and mysterious nature entwine at the annual flower show. During the celebration, wild flowers are stomped to the ground. In the woods, nature and fragile leg hairs continue to grow. The poetic film portrays a fragmented story of how girls have been culti- vated like flowers for generations. We need more growing seasons to breed new ways into the system.
Erään hyönteisen tuho | Śmierć Owada | Death of an Insect, reż./dir.: Pekka Veikkolainen, Hannes Vartiainen, Finlandia/Finland 2020, 7’
W rozległym, pozbawionym życia krajobrazie, gdzie czas zatrzymał swój bieg, rozpoczyna się szalony balet, a świeżo wykluty motyl jest bliski śmierci.
In a vast lifeless landscape where the time itself has stopped its crawl, a mad ballet is commencing and a newly hatched butterfly is about to die.
Maalaislääkäri | Wiejski lekarz | The Country Doctor, reż./dir.: Katariina Lillqvist, Finlandia/Finland 1996, 15’
Animacja wykonana w technice lalkowej, zainspirowana opowiadaniem Wiejski lekarz Franza Kafki z 1917 roku.
Animation made using puppetry technique, inspired by the story The Country Doctor by Franz Kafka from 1917.
Kilka słów z Finlandii | Few Words from Finland (II)